Category Archives: ترجماتي

ما قمت بترجمته بجهد خاص . الرجاء التنويه عند النقل .

وحتى لو انهار العالَم، ازرع زهورًا.

“كنا في رُدمل أواخر صيف عام 1939 وقد كنتُ معتادا على سماع هذه الخطابات الصاخبة المجنونة [لهتلر] ، وبعد ظهيرة أحد الأيام كنت أزرع في الحديقة تحت شجرة التفاح نبات السوسن الشبكيّ، تلك الأزهار البنفسجية الجميلة ..حين سمعت فجأة صوت … إقرأ المزيد

نُشِرت في يونس بن عمارة, اقتباسات, ترجماتي | الوسوم: , , , , , | أضف تعليق

المكتبة الغريبة وترجمات أخرى

#المكتبة_الغريبة وترجمات أخرى.. أول #إصدارات_الجزائر_تقرأ 🙂 كتاب يحوي مجموعة من القصص والنصوص المترجمة، ونصوص أخرى من إبداع المترجم والكاتب يونس بن عمارة.. يأتي في 112 صفحة، ستستمتعون جدا بقراءته 😉 قريبا في المكتبات، وفي متجرنا هنا بالصفحة، بيع مباشر وتوصيل … إقرأ المزيد

نُشِرت في مقالاتي, يونس بن عمارة, ترجماتي, غير مصنف | الوسوم: , , , | 6 تعليقات

صدور كتاب “أنثربولوجي على المريخ” لأوليفر ساكس باللغة العربية.

السلام عليكم أحبائي. صدر عن دار كلمات الكويتية، كتاب أنثربولوجي على المريخ للكاتب الرائع المذهل أوليفر ساكس وقد سعدت بترجمته مع الزميل بلهاشمي عبد الرزاق. صورة الغلاف: نبذة:   مقالات مميزة للتعرّف على أوليفر ساكس: شاعر الطب أو بخير على … إقرأ المزيد

نُشِرت في مراجعات الكتب, يونس بن عمارة, ترجماتي, غير مصنف | الوسوم: , , , , , | أضف تعليق

أهم روايات كورت فونيغوت أخيرًا بالعربية.

إن رواية “المسلخ رقم 5” التي كتبها كورت فونيغوت الابن في العام 1969 واحدة من أوسع الروايات رواجًا وشعبية في فترة ما بعد الحرب العالمية الثانية. وتُعزى شعبيتها إلى حقيقة كونها تعتمد بقوة على رصيد رواية الخيال العلمي؛ فالأسطورة المبتدعة التي تنفخ الروح في نص الرواية هي أسطورة السفر إلى الفضاء… إقرأ المزيد

نُشِرت في يونس بن عمارة, ترجماتي, غير مصنف | أضف تعليق

أخبار الأدب| المكتبة الكلية – مقال خورخي لويس بورخيس

السلام عليكم متابعي المدونة الأعزاء. نشرت أخبار الأدب في عددها 1193 بتاريخ الأحد 5 يونيو 2016 ، مقالي المترجم عن “نص نادر ” لبورخيس كما كتب على غلاف العدد. النص كاملا على موقع أخبار الأدب . النص كاملا على موقعي … إقرأ المزيد

نُشِرت في يونس بن عمارة, ترجماتي | الوسوم: , , , , | أضف تعليق

“المكتبة الكُليّة”| خورخي لويس بورخيس

“المكتبة الكُليّة” مقال لخورخي لويس بورخيس. تقديم: هذه المقالة لبورخيس هي نواةُ قصته الأشهر (مكتبة بابل). ومن الواضح من خلالها تأثره بقصة الرياضي الألماني كورد لاسفيتز (المكتبة الكونية). بعض الأمثلة التي ضربها بورخيس هنا حول ما يمكن أن تحتويه المكتبة … إقرأ المزيد

نُشِرت في يونس بن عمارة, ترجماتي | الوسوم: , , , | تعليق واحد

(مترجم) وصفة آبل لإنشاء تطبيقات ناجحة

لقد قضيتُ قرابة عشرة سنوات في بناء وتطوير تطبيقات الهاتف حازت على المراكز الأولى والعديد من الجوائز على الآب ستور (متجر تطبيقات آبل). ومع ذلك وبدل أن أخبركم بالنصائح وما تعلمته خلال ذلك من تجربتي سأدعم ملاحظاتي هنا مباشرة من موقع آبل ( والذي يحتوي على العديد من التعليمات المهمة التي تساعدك في عملية بناء تطبيقات ناجحة راجع هذه الروابط هنا). فإذا كنت لم تقرأ دلائل وتوجيهات المتجر (آب ستور) بعد، توقف فورا عن قراءة هذا المقال وابدأ بمطالعة هذا المقال. إقرأ المزيد

نُشِرت في يونس بن عمارة, ترجماتي, غير مصنف | أضف تعليق

كيف تبدو الانترنت للمصابين بعسر القراءة ؟

حاول قدر ما تستطيع، ما لم تكن مصابا بالديسلكسيا وهو عسر القراءة (عافاكم الله وذويكم) فإنك لن تتمكن من فهم كيف يرى الانترنت أحد المصابين بهذا الاضطراب، خصوصا وأن المحتوى النصي هو المَلِك في بيئة الانترنت الحالية.

لهذا رغب مطور برمجيات اسمه فيكتور ويندل بتغيير هذا الوضع، قام ويندل بانشاء محاكاة تجعل المرء قادرا على رؤية كيف يبدو الأمر لشخص يعاني الديسلكسيا (عسر القراءة)، و يمكنك من خلال هذه المحاكاة أن تلمس مقدار معاناة المصاب بعسر القراءة في تصفح المحتوى النصي على الانترنت. (الصورة أسفله توضح الأمر)

كيف يبدو المحتوى النصي على الانترنت لمصاب بعسر القراءة ؟
كيف يبدو المحتوى النصي على الانترنت لمصاب بعسر القراءة ؟
إقرأ المزيد

نُشِرت في يونس بن عمارة, ترجماتي, غير مصنف | أضف تعليق

لا يجب أن تتعجب لما تعلم أن ريديت أصدرت كتاباً!

عندما نشر الكاتب مايكل إس. روزنوالد مقاله حول إزدهار أسواق الكتب المستعملة في العصر الرقمي، وجد المقال طريقه إلى موقع ريديت والذي يبدو مكانا غريبا لمقال كهذا. فموقع ريديت يدعو نفسه بالواجهة الأمامية للانترنت. وفي الشهر الماضي طالع مستخدموه قرابة الثماني … إقرأ المزيد

نُشِرت في يونس بن عمارة, ترجماتي | أضف تعليق

امبرتو ايكو | نصيحة الى الكاتب الشاب .

في أقل من دقيقتين لكن مليئة بالفائدة يقدم الكاتب والروائي الايطالي العالمي امبرتو ايكو نصيحته للكتّاب الشباب . إقرأ المزيد

نُشِرت في ترجماتي | الوسوم: , , , | 2 تعليقان